直通屏山|福建|时评|大学城|台海|娱乐|体育|国内|国际|专题|网事|福州|厦门|莆田|泉州|漳州|龙岩|宁德|南平|三明
您所在的位置:东南网 > 西岸时评> 民生巷议 > 正文

路牌翻译出错公共服务得走心

2015-12-25 07:47:47 林风 来源:京华时报  责任编辑:林雯晶   我来说两句

近日,郑州火车站周边新树起了100多块交通指示牌,有市民发现,指示牌上的英文翻译错误百出。记者走访发现,这100多块指示牌上,近半出现翻译错误,仅二七广场就有3种翻译。负责单位郑州火车站地区管委会工作人员称,是被厂家的英语水平坑了。

“神翻译”、首字母大小写分不清……如此指示牌,恐怕不是“路痴”们的新福音,而是新烦恼。若被外国友人看到,就真是“丢人丢到国外了”。指示牌翻译出错,表面看是制作单位英文功底不过关,实则是责任心流失、公共服务意识差的大问题。

天下难事,必作于易;天下大事,必作于细。近些年,国内一些城市大踏步发展,争先恐后要做国际大都市。问题是,如果连一块小小的指示牌都免不了出洋相,又如何指望其他公共服务有一流水平?不论是主政者还是相关责任部门,树立大目标之前,还是先把指示牌这样的小事先做好吧。

打印 | 收藏 | 发给好友 【字号
心情版
相关评论
今日热词
更多>>福建今日重点
更多>>国际国内热点
  • 新闻图片
更多>>娱 乐
  • 点击排行
  • 三天
  • 一周
  • 一月
关于我们 | 广告服务 | 网站地图 | 网站公告 |
国新办发函[2001]232号 闽ICP备案号(闽ICP备05022042号) 互联网新闻信息服务许可证 编号:35120170001 网络文化经营许可证 闽网文〔2019〕3630-217号
信息网络传播视听节目许可(互联网视听节目服务/移动互联网视听节目服务)证号:1310572 广播电视节目制作经营许可证(闽)字第085号
网络出版服务许可证 (署)网出证(闽)字第018号 增值电信业务经营许可证 闽B2-20100029 互联网药品信息服务(闽)-经营性-2015-0001
福建日报报业集团拥有东南网采编人员所创作作品之版权,未经报业集团书面授权,不得转载、摘编或以其他方式使用和传播
职业道德监督、违法和不良信息举报电话:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 举报邮箱:jubao@fjsen.com 福建省新闻道德委举报电话:0591-87275327